認知症

最近、何かと話題になっているのが、認知症
昨日の晩、何を食べたと、質問され、肉だったかな?
これは、まだ良いほうで、食べたのを忘れるようになると
問題とのこと
今後のため、腕に名前と電話番号の入れ墨をと相談すると
それだけは、やめてくれと
タイ語  チャイマィッカッ!!  これ、大阪弁
タイ人と話しているとたびたびこの言葉を耳にします
タイ語で「そうですよね」、「そうではありませんか」の意味
まったく、大阪弁と同じですね
チャイ:Yes、そうです マィッ:疑問文となる助動詞 
カップ:接尾語(男性)(女性:カァ)
ここで、プは飲み込むようにしてはっきりと発音しない
他にも日本語と同じような使い方で
ちょっとすれ違いざまに
日本語では「どこ行くの!」と挨拶しますが、タイでも同じ
「パイ ナイッ!」どこ行くのです

Last Riddles  Nine and five 
Do you say, "Nine and five is thirteen," or "Nine and five are thirteen"?
答えは、いつもの所

Riddles  Dog  (No43)
A dog was tied to a 15-feet rope, but he walked 30 feet.
How come? (1feet=30cm)
動物を飼ったことありますか
昔は、3世代や4世代同居で、人の死を身近に見てきました
最近は人の死に接することがほとんどなくなりました
最近はいやなニュースばかりですが
動物を飼うことにより、命の大切さを痛感させられます

Do you say, "Nine and five is thirteen," or "Nine and five are thirteen"?
答はNeither, Nine and Five are fourteen.
簡単な足し算でした(9+5=14、13ではありません)
英語だとつい、単数か複数かを考えがちですね
だまされないように注意しましょう